zum
symbol-font zur Darstellung der hier verwendeten griechischen Schrift:
symbol.ttf
IriV
d auq Elenhi leukwlenwi aggeloV hlqen
eidomenh galowi Anthnoridao
damarti
thn AnthnoridhV eice kreiwn
Elikawn
Laodikhn Priamoio qugatrwn
eidoV aristhn.
thn d eur en megarwi.
h de megan ISTON ufaine
diplaka porfurehn poleaV d
enepassen aeqlouV
Trwwn
q ippodamwn kai Acaiwn calkocitwnwn
ouV
eqen einek epascon up ArhoV palamawn.
- vel in araneis
AracnhV?
inter nodos retium
sive plagarum?
Araneis
utimini – araneis fungor.
Perspicua facilia perlucida esse videntur.
Ne Caesaris nova sint vestimenta,
(nimis perspicua, leviora nihilo, perlucidiora)!
Retia
reficiebam, cum vocem recordatus sum:
"Duc in altum
et laxate retia vestra in capturam." -
"Praeceptor,
per totam noctem laborantes nihil cepimus.
In verbo autem tuo laxabo rete." (Lc
5,4 f)
Quis es, praeceptor,
tu hominum piscator,
malus plagiarius?
potius plagulator?
peior plagiator?
– Horatii venator?
(carmen 1,1,25-28)
" – manet sub Iove frigido
venator tenerae
coniugis immemor
seu visa 'st catulis cerva fidelibus
seu rupit teretes
Marsus aper plagas"
"
– es harrt im kalten Klassenraum
Lämpel:
Jägerlatein kann keiner
konjugier'n –
sei's,
des genus Genuß trieb seine Schüler um,
sei's,
ein Saukerl verriß, was er ins Netz
gestellt"
|